西 番 雅 書 3:6
我─耶和華已經除滅 3772 , 8689 列國 1471 的民; 他們的城樓 6438 毀壞 8074 , 8738 。 我使他們的街道 2351 荒涼 2717 , 8689 , 以致無人 4480 , 1097 經過 5674 , 8802 ; 他們的城邑 5892 毀滅 6658 , 8738 , 以致無 4480 , 1097 人 376 , 也無 4480 , 369 居民 3427 , 8802 。 Zephaniah 3:6 I have cut off 3772 , 8689 the nations 1471 : their towers 6438 are desolate 8074 , 8738 ; I made their streets 2351 waste 2717 , 8689 , that none passeth by 5674 , 8802 : their cities 5892 are destroyed 6658 , 8738 , so that there is no man 376 , that there is none inhabitant 3427 , 8802 . [towers: or, corners] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6658 的意思
a primitive root; TWOT - 1877,1878; v AV - wait 1, hunt 1, destroyed 1; 3 1) (Qal) to lie in wait 2) to lay waste 2a) (Niphal) to be laid waste
希伯來詞彙 #6658 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 21:13 And if a man lie not in wait06658, 8804, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. 撒 母 耳 記 上 24:11 Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest06658, 8802 my soul to take it. 西 番 雅 書 3:6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed06658, 8738, so that there is no man, that there is none inhabitant. towers: or, corners |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|