哥 林 多 前 書 9:9
就如 1063 # 1722 摩西 3475 的律法 3551 記著 1125 , 5769 說: 牛 1016 在場上踹穀 248 , 5723 的時候, 不 3756 可籠住 5392 , 5692 牠的嘴。 難道 3361 神 2316 所掛念 3199 , 5719 的是牛 1016 嗎? 1 Corinthians 9:9 For 1063 it is written 1125 , 5769 in 1722 the law 3551 of Moses 3475 , Thou shalt 5392 , 0 not 3756 muzzle 5392 , 5692 the mouth of the ox 1016 that treadeth out the corn 248 , 5723 . # 3361 Doth 3199 , 0 God 2316 take care 3199 , 5719 for oxen 1016 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #248 的意思
from the same as 257;; v AV - tread out the corn 2, thresh 1; 3 1) to thresh
希臘文詞彙 #248 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn248, 5723. Doth God take care for oxen? 哥 林 多 前 書 9:10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth248, 5723 in hope should be partaker of his hope. 提 摩 太 前 書 5:18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn248, 5723. And, The labourer is worthy of his reward. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|