啟 示 錄 14:6
我又 2532 看見 1492 , 5627 另有一位 243 天使 32 飛 4072 , 5740 在 1722 空中 3321 , 有 2192 , 5723 永遠的 166 福音 2098 要傳給 2097 , 5658 住 2730 , 5723 在地 1093 上 1909 的人, # 2532 就是各 3956 國 1484 、 # 2532 各族 5443 、 # 2532 各方 1100 、 # 2532 各民 2992 。 Revelation 14:6 And 2532 I saw 1492 , 5627 another 243 angel 32 fly 4072 , 5740 in 1722 the midst of heaven 3321 , having 2192 , 5723 the everlasting 166 gospel 2098 to preach 2097 , 5658 unto them that dwell 2730 , 5723 on 1909 the earth 1093 , and 2532 to every 3956 nation 1484 , and 2532 kindred 5443 , and 2532 tongue 1100 , and 2532 people 2992 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3321 的意思
from a presumed compound of 3319 and 3772;; n n AV - midst of heaven 3; 3 1) mid-heaven 2) the highest point in the heavens, which the sun occupies at noon, where what is done can be seen and heard by all
希臘文詞彙 #3321 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 8:13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven3321, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! 啟 示 錄 14:6 And I saw another angel fly in the midst of heaven3321, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, 啟 示 錄 19:17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven3321, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|