路 得 記 3:14
路得便在他腳下 4772 躺 7901 , 8799 到 5704 天快亮 1242 , 人 376 彼此 853 , 7453 不能 9002 , 2958 辨認 5234 , 8686 的時候就起來了 6965 , 8799 。 波阿斯說 559 , 8799 : 「不可 408 使人知道 3045 , 8735 # 3588 有女子 802 到 935 , 8804 場上 1637 來」; Ruth 3:14 And she lay 7901 , 8799 at his feet 4772 until the morning 1242 : and she rose up 6965 , 8799 before 2958 one 376 could know 5234 , 8686 another 7453 . And he said 559 , 8799 , Let it not be known 3045 , 8735 that a woman 802 came 935 , 8804 into the floor 1637 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4772 的意思
denominative from 07272; TWOT - 2113c; n f AV - feet 5; 5 1) place of the feet, feet
希伯來詞彙 #4772 在聖經原文中出現的地方
路 得 記 3:4 And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet04772, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do. uncover: or, lift up the clothes that are on 路 得 記 3:7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet04772, and laid her down. 路 得 記 3:8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet04772. turned: or, took hold on 路 得 記 3:14 And she lay at his feet04772 until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. 但 以 理 書 10:6 His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet04772 like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|