希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 361 至 380 個出處。

創 世 記 50:23
And Joseph saw Ephraim's children01121 of the third generation : the children01121 also of Machir the son01121 of Manasseh were brought up upon Joseph's knees. brought...: Heb. born

創 世 記 50:25
And Joseph took an oath of the children01121 of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.

創 世 記 50:26
So Joseph died, being an hundred and ten years old01121: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

出 埃 及 記 1:1
Now these are the names of the children01121 of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

出 埃 及 記 1:7
And the children01121 of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

出 埃 及 記 1:9
And he said unto his people, Behold, the people of the children01121 of Israel are more and mightier than we:

出 埃 及 記 1:12
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children01121 of Israel. But...: Heb. And as they afflicted them, so they multiplied, etc

出 埃 及 記 1:13
And the Egyptians made the children01121 of Israel to serve with rigour:

出 埃 及 記 1:16
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son01121, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

出 埃 及 記 1:22
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son01121 that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

出 埃 及 記 2:2
And the woman conceived, and bare a son01121: and when she saw him that he was a goodly child , she hid him three months.

出 埃 及 記 2:10
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son01121. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water. Moses: that is, Drawn out

出 埃 及 記 2:22
And she bare him a son01121, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. Gershom: that is, A stranger here

出 埃 及 記 2:23
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children01121 of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.

出 埃 及 記 2:25
And God looked upon the children01121 of Israel, and God had respect unto them . had...: Heb. knew

出 埃 及 記 3:9
Now therefore, behold, the cry of the children01121 of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

出 埃 及 記 3:10
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children01121 of Israel out of Egypt.

出 埃 及 記 3:11
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children01121 of Israel out of Egypt?


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記