希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 1881 至 1900 個出處。

士 師 記 19:12
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children01121 of Israel; we will pass over to Gibeah.

士 師 記 19:22
Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons01121 of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

士 師 記 19:30
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children01121 of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds .

士 師 記 20:1
Then all the children01121 of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.

士 師 記 20:3
(Now the children01121 of Benjamin heard that the children01121 of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children01121 of Israel, Tell us , how was this wickedness?

士 師 記 20:7
Behold, ye are all children01121 of Israel; give here your advice and counsel.

士 師 記 20:13
Now therefore deliver us the men, the children01121 of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children01121 of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children01121 of Israel:

士 師 記 20:14
But the children01121 of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children01121 of Israel.

士 師 記 20:15
And the children01121 of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.

士 師 記 20:18
And the children01121 of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children01121 of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first.

士 師 記 20:19
And the children01121 of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

士 師 記 20:21
And the children01121 of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.

士 師 記 20:23
(And the children01121 of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children01121 of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記