出 埃 及 記 2:11
# 1961 後來 1992 , 9002 , 3117 , 摩西 4872 長大 1431 , 8799 , 他出去 3318 , 8799 到 413 他弟兄 251 那裡, 看 7200 , 8799 他們的重擔 9002 , 5450 , 見 7200 , 8799 一個 376 埃及人 4713 打 5221 , 8688 希伯來人 5680 的一個弟兄 4480 , 251 。 Exodus 2:11 And it came to pass in those days 3117 , when Moses 4872 was grown 1431 , 8799 , that he went out 3318 , 8799 unto his brethren 251 , and looked 7200 , 8799 on their burdens 5450 : and he spied 7200 , 8799 an Egyptian 4713 , 376 smiting 5221 , 8688 an Hebrew 5680 , one of his brethren 251 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 19:10 收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間9002, 8432的外人作為永遠的定例。」 民 數 記 19:11 「摸了人死9002, 4191, 8801屍的,就必七天不潔淨。 民 數 記 19:12 那人到第三天9002, 3117要用這除污穢的水潔淨自己9002,第七天9002, 3117就潔淨了。他若在第三天9002, 3117不潔淨自己,第七天9002, 3117就不潔淨了。 民 數 記 19:13 凡摸了人死9002, 4191, 8801屍9002, 5315、不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就為不潔淨,污穢還在他身上9002。 民 數 記 19:14 「人死在帳棚9002, 168裡的條例乃是這樣:凡進那帳棚的,和一切在帳棚9002, 168裡的,都必七天不潔淨。 民 數 記 19:16 無論何人在田野裡摸了被刀9002, 2719殺的,或是屍首9002, 4191, 8801,或是人的骨頭9002, 6106,或是墳墓9002, 6913,就要七天不潔淨。 民 數 記 19:18 必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水9002, 4325中,把水灑在帳棚上,和一切器皿並帳棚內的眾人身上,又灑在摸了骨頭9002, 6106,或摸了被殺的9002, 2491,或摸了自死的9002, 4191, 8801,或摸了墳墓9002, 6913的那人身上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|