申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 19:16 亞蘭人見自己被9001, 6440以色列人打敗,就打發使者將大河那邊的亞蘭人調來,哈大利謝的將軍朔法率領他們9001, 6440。 歷 代 志 上 19:17 有人告訴大衛9001, 1732,他就聚集以色列眾人過約旦河,來到亞蘭人那裡,迎著他們擺陣。大衛既擺陣攻擊9001, 7125, 8800亞蘭人,亞蘭人就與他打仗。 歷 代 志 上 19:18 亞蘭人在以色列人面前4480, 9001, 6440逃跑。大衛殺了亞蘭七千輛戰車的人,四萬步兵,又殺了亞蘭的將軍朔法。 歷 代 志 上 19:19 屬哈大利謝的諸王見自己被9001, 6440以色列人打敗,就與大衛和好,歸服他。於是亞蘭人不敢再幫助9001, 3467, 8687亞捫人了。 歷 代 志 上 20:1 過了9001, 6256一年,到列王出戰的時候9001, 6256,約押率領軍兵毀壞亞捫人的地,圍攻拉巴;大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴,將城傾覆。 歷 代 志 上 20:3 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下【或作強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧作工】,大衛待亞捫各9001, 3605城的居民都是如此。其後大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 歷 代 志 上 20:6 又在迦特打仗。那裡有一個身量高大的人,手腳都是六指,共有二十四個指頭,他也是偉人的9001, 7497兒子。 歷 代 志 上 20:8 這三個人是迦特偉人的9001, 7497兒子,都死在大衛和他僕人的手下。 歷 代 志 上 21:1 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點9001, 4487, 8800他們。 歷 代 志 上 21:3 約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是你的9001, 113僕人9001, 5650嗎?我主為何9001, 4100吩咐行這事,為何9001, 4100使以色列人9001, 3478陷在罪9001, 819裡呢?」 歷 代 志 上 21:9 耶和華吩咐大衛的先見迦得說9001, 559, 8800: 歷 代 志 上 21:10 「你去告訴大衛說9001, 559, 8800,耶和華如此說:我有三樣災,隨你9001選擇一樣,我好降與你9001。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|