使 徒 行 傳 22:5
# 5613 # 2532 這是大祭司 749 和 2532 眾 3956 長老 4244 都可以給我 3427 作見證 3140 , 5719 的。 我又 2532 領 1209 , 5666 了 # 3844 他們 # 3739 達與 4314 弟兄 80 的書信 1992 , # 2532 往 1519 大馬士革 1154 去 4198 , 5711 , 要把在 5607 , 5752 那裡 1566 奉這道的人鎖拿 1210 , 5772 , 帶 71 , 5694 到 1519 耶路撒冷 2419 # 2443 受刑 5097 , 5686 。 Acts 22:5 As 5613 also 2532 the high priest 749 doth bear 3140 , 0 me 3427 witness 3140 , 5719 , and 2532 all 3956 the estate of the elders 4244 : from 3844 whom 3739 also 2532 I received 1209 , 5666 letters 1992 unto 4314 the brethren 80 , and 2532 went 4198 , 5711 to 1519 Damascus 1154 , to bring 71 , 5694 them which were 5607 , 5752 there 1566 bound 1210 , 5772 unto 1519 Jerusalem 2419 , for to 2443 be punished 5097 , 5686 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2443 的意思
可能與 1438 的前半部分同源 (取其指示的概念, 參見 3588); TDNT - 3:323,366; 連接詞 AV - that 536, to 69, for to 8, not translated 1, misc 7; 621 1) 則..., 那就, 以致, 以便
希臘文詞彙 #2443 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:22 這一切的事成就是要2443應驗主藉先知所說的話, 馬 太 福 音 2:15 住在那裡,直到希律死了。這是要2443應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 4:3 那試探人的進前來,對他說:「你若是 神的兒子,可以2443吩咐這些石頭變成食物。」 馬 太 福 音 4:14 這是要2443應驗先知以賽亞的話, 馬 太 福 音 5:29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉,寧可#2443失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。 馬 太 福 音 5:30 若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可#2443失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」 馬 太 福 音 7:12 所以,無論何事,你們願意#2443人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」 馬 太 福 音 8:8 百夫長回答說:「主啊,#2443你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。 馬 太 福 音 9:6 但要叫2443你們知道,人子在地上有赦罪的權柄;就對癱子說:起來!拿你的褥子回家去吧。 馬 太 福 音 10:25 學生#2443和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜(別西卜:是鬼王的名),何況他的家人呢? 馬 太 福 音 12:10 那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:安息日治病可以不可以?意思是要2443控告他。 馬 太 福 音 14:15 天將晚的時候,門徒進前來,說:這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,#2443他們好往村子裡去,自己買吃的。 馬 太 福 音 14:36 只求耶穌#2443准他們摸他的衣裳繸子;摸著的人就都好了。 馬 太 福 音 16:20 當下,耶穌囑咐門徒,#2443不可對人說他是基督。 馬 太 福 音 18:6 凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如#2443把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裡。 馬 太 福 音 18:14 你們在天上的父也是這樣,不願意#2443這小子裡失喪一個。 馬 太 福 音 18:16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要2443憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 馬 太 福 音 19:13 那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要2443耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。 馬 太 福 音 19:16 有一個人來見耶穌,說:夫子(有古卷:良善的夫子),我該做甚麼善事#2443才能得永生? 馬 太 福 音 20:21 耶穌說:你要甚麼呢?他說:願你叫#2443我這兩個兒子在你國裡,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|