出 埃 及 記 13:18
所以 神 430 領 853 百姓 5971 繞道而行 5437 , 8686 , 走紅 5488 海 3220 曠野 4057 的路 1870 。 以色列 3478 人 1121 出埃及 4714 地 4480 , 776 , 都帶著兵器 2571 上去 5927 , 8804 。 Exodus 13:18 But God 430 led 5437 , 0 the people 5971 about 5437 , 8686 , through the way 1870 of the wilderness 4057 of the Red 5488 sea 3220 : and the children 1121 of Israel 3478 went up 5927 , 8804 harnessed 2571 out of the land 776 of Egypt 4714 . [harnessed: or, by five in a rank] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2571 的意思
與 02570 相同的被動分詞 ; TWOT- 688a; 形容詞 AV - armed 2, armed men 1, harnessed 1; 4 1) 列以戰陣
希伯來詞彙 #2571 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 13:18 所以 神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶著兵器2571上去。 約 書 亞 記 1:14 你們的妻子、孩子,和牲畜都可以留在約旦河東、摩西所給你們的地;但你們中間一切大能的勇士都要帶著兵器2571在你們的弟兄前面過去,幫助他們, 約 書 亞 記 4:12 流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器2571在以色列人前頭過去。 士 師 記 7:11 你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營」。於是基甸帶著僕人普拉下到#2571, 834營旁。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|