阿 摩 司 書 3:12
耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
「牧人
7462
,
8802
怎樣
9003
,
834
從獅子
738
口
4480
,
6310
中搶回
5337
,
8686
兩條
8147
羊腿
3767
或
176
半個
915
耳朵
241
,
住
3427
,
8802
撒馬利亞
9002
,
8111
的以色列
3478
人
1121
躺臥在床
4296
角上
9002
,
6285
或鋪繡花毯
9002
,
1833
的榻
6210
上,
他們得救
5337
,
8735
也不過如此
3651
。
」
Amos 3:12
Thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
;
As the shepherd
7462
,
8802
taketh out
5337
,
8686
of the mouth
6310
of the lion
738
two
8147
legs
3767
,
or a piece
915
of an ear
241
;
so shall the children
1121
of Israel
3478
be taken out
5337
,
8735
that dwell
3427
,
8802
in Samaria
8111
in the corner
6285
of a bed
4296
,
and in Damascus
1833
in
a couch
6210
.
[taketh: Heb. delivereth]
[in Damascus...: or, on the bed's feet]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。