馬 太 福 音 11:21
哥拉汛哪 5523 , 你 4671 有禍了 3759 ! 伯賽大啊 966 , 你 4671 有禍了 3759 ! 因為 3754 在你們 5213 中間 1722 所行 1096 , 5637 的異能 1411 , 若 1487 # 3588 行 1096 , 5633 在 1722 泰爾 5184 、 # 2532 西頓 4605 , 他們 302 早已 3819 披 1722 麻 4526 # 2532 蒙灰 4700 悔改了 3340 , 5656 。 Matthew 11:21 Woe 3759 unto thee 4671 , Chorazin 5523 ! woe 3759 unto thee 4671 , Bethsaida 966 ! for 3754 if 1487 the mighty works 1411 , which 3588 were done 1096 , 5637 in 1722 you 5213 , had been done 1096 , 5633 in 1722 Tyre 5184 and 2532 Sidon 4605 , they would have repented 3340 , 5656 long ago 302 , 3819 in 1722 sackcloth 4526 and 2532 ashes 4700 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4605 的意思
源自希伯來文 06721; 專有名詞 地名 欽定本 - Sidon 11; 11 西頓 = 「狩獵」 1) 腓尼基一富有的古老城市, 在地中海東岸, 位於推羅北方不到 20 哩 (30 公里)
希臘文詞彙 #4605 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在泰爾、西頓4605,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬 太 福 音 11:22 但我告訴你們,當審判的日子,泰爾、西頓4605所受的,比你們還容易受呢! 馬 太 福 音 15:21 耶穌離開那裡,退到泰爾、西頓4605的境內去。 馬 可 福 音 3:8 還有許多人聽見他所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河外,並泰爾、西頓4605的四方來到他那裡。 馬 可 福 音 7:24 耶穌從那裡起身,往泰爾、西頓4605的境內去,進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。 馬 可 福 音 7:31 耶穌又離了泰爾的境界,經過西頓4605,就從低加坡里境內來到加利利海。 路 加 福 音 4:26 以利亞並沒有奉差往他們一個人那裡去,只奉差往西頓4605的撒勒法一個寡婦那裡去。 路 加 福 音 6:17 耶穌和他們下了山,站在一塊平地上;同站的有許多門徒,又有許多百姓,從猶太全地和耶路撒冷,並泰爾、西頓4605的海邊來,都要聽他講道,又指望醫治他們的病; 路 加 福 音 10:13 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在泰爾、西頓4605,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 路 加 福 音 10:14 當審判的日子,泰爾、西頓4605所受的,比你們還容易受呢! 使 徒 行 傳 27:3 第二天,到了西頓4605;猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|