馬 可 福 音 1:7
# 2532 他傳道 2784 , 5707 說 3004 , 5723 : 有一位在我 3450 以後 3694 來 2064 , 5736 的, 能力 # 3588 # 2478 比我更大 3450 , 我就是 1510 , 5748 彎腰 2955 , 5660 給他 3739 # 846 解 3089 , 5658 鞋 # 3588 # 5266 # 3588 帶 2438 也是不 3756 配 2425 的。 Mark 1:7 And 2532 preached 2784 , 5707 , saying 3004 , 5723 , There cometh 2064 , 5736 one mightier than 2478 I 3450 after 3694 me 3450 , the latchet 2438 of whose 3739 shoes 846 , 5266 I am 1510 , 5748 not 3756 worthy 2425 to stoop down 2955 , 5660 and unloose 3089 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|