馬 可 福 音 1:7
# 2532 他傳道 2784 , 5707 說 3004 , 5723 : 有一位在我 3450 以後 3694 來 2064 , 5736 的, 能力 # 3588 # 2478 比我更大 3450 , 我就是 1510 , 5748 彎腰 2955 , 5660 給他 3739 # 846 解 3089 , 5658 鞋 # 3588 # 5266 # 3588 帶 2438 也是不 3756 配 2425 的。 Mark 1:7 And 2532 preached 2784 , 5707 , saying 3004 , 5723 , There cometh 2064 , 5736 one mightier than 2478 I 3450 after 3694 me 3450 , the latchet 2438 of whose 3739 shoes 846 , 5266 I am 1510 , 5748 not 3756 worthy 2425 to stoop down 2955 , 5660 and unloose 3089 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2438 的意思
perhaps from the same as 260;; n m AV - latchet 3, thong 1; 4 1) a thong of leather, a strap 1a) in the NT of the thongs with which captives or criminals were either bound or beaten 1b) of the thongs or ties by which sandals were fastened to the feet
希臘文詞彙 #2438 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 1:7 And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet2438 of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. 路 加 福 音 3:16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet2438 of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: 約 翰 福 音 1:27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet2438 I am not worthy to unloose. 使 徒 行 傳 22:25 And as they bound him with thongs2438, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|