希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 281 至 300 個出處。

創 世 記 36:35
戶珊死了,比達的兒子1121哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

創 世 記 36:38
掃羅死了,亞革波的兒子1121巴勒哈南接續他作王。

創 世 記 36:39
亞革波的兒子1121巴勒哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。

創 世 記 37:2
雅各的記略如下。約瑟十七8141, 1121與他哥哥們一同牧羊。他是個童子,與他父親的妾辟拉#1121、悉帕的兒子們1121常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。

創 世 記 37:3
以色列原來愛約瑟過於愛他的眾1121,因為約瑟是他年老生的1121;他給約瑟做了一件彩衣。

創 世 記 37:32
打發人送到他們的父親那裡,說:「我們撿了這個;請認一認是你兒子1121的外衣不是?」

創 世 記 37:33
他認得,就說:「這是我兒子1121的外衣。有惡獸把他吃了,約瑟被撕碎了!撕碎了!」

創 世 記 37:34
雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子1121悲哀了多日。

創 世 記 37:35
他的1121女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子1121那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

創 世 記 38:3
他就懷孕生了兒子1121,猶大給他起名叫珥。

創 世 記 38:4
他又懷孕生了兒子1121,母親給他起名叫俄南。

創 世 記 38:5
他復又生了兒子1121,給他起名叫示拉。他生示拉的時候,猶大正在基悉。

創 世 記 38:11
猶大心裡說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦他瑪說:「你去,在你父親家裡守寡,等我兒子1121示拉長大。」他瑪就回去,住在他父親家裡。

創 世 記 38:26
猶大承認說:「他比我更有義,因為我沒有將他給我的兒子1121示拉。」從此猶大不再與他同寢了。

創 世 記 41:46
約瑟見埃及王法老的時候年1121三十歲。他從法老面前出去,遍行埃及全地。

創 世 記 41:50
荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生了兩個兒子1121


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記