希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 341 至 360 個出處。

創 世 記 46:24
拿弗他利的兒子1121是雅薛、沽尼、耶色、示冷。

創 世 記 46:25
這是拉班給他女兒拉結的婢女辟拉從雅各所生的兒孫1121,共有七人。

創 世 記 46:26
那與雅各同到埃及的,除了他1121婦之外,凡從他所生的,共有六十六人。

創 世 記 46:27
還有約瑟在埃及所生的兩個兒子1121。雅各家來到埃及的共有七十人。

創 世 記 47:29
以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子9001, 1121約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。

創 世 記 48:1
這事以後,有人告訴約瑟說:「你的父親病了。」他就帶著兩個兒子1121瑪拿西和以法蓮同去。

創 世 記 48:2
有人告訴雅各說:「請看,你兒子1121約瑟到你這裡來了。」以色列就勉強在床上坐起來。

創 世 記 48:5
我未到埃及見你之先,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子1121是我的,正如流便和西緬是我的一樣。

創 世 記 48:8
以色列看見約瑟的兩個兒子1121,就說:「這是誰?」

創 世 記 48:9
約瑟對他父親說:「這是 神在這裡賜給我的兒子1121。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」

創 世 記 48:19
他父親不從,說:「我知道,我兒1121,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大;他兄弟的後裔要成為多族。」

創 世 記 49:1
雅各叫了他的兒子1121們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。

創 世 記 49:2
雅各的兒子們1121,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。

創 世 記 49:8
猶大啊,你弟兄們必讚美你;你手必掐住仇敵的頸項;你父親的兒子們1121必向你下拜。

創 世 記 49:9
猶大是個小獅子;我兒1121啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你?

創 世 記 49:11
猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢1121拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

創 世 記 49:22
約瑟是多結果子的樹枝1121,是泉旁多結果的枝子1121;他的枝條探出牆外。

創 世 記 49:32
那塊田和田間的洞原是向赫1121買的。」

創 世 記 49:33
雅各囑咐眾子1121已畢,就把腳收在床上,氣絕而死,歸他列祖【原文作本民】那裡去了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記