希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 621 至 640 個出處。

利 未 記 6:14
「素祭的條例乃是這樣:亞倫的子孫1121要在壇前把這祭獻在耶和華面前。

利 未 記 6:16
所剩下的,亞倫和他子孫1121要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃。

利 未 記 6:18
凡獻給耶和華的火祭,亞倫子孫9002, 1121中的男丁都要吃這一分,直到萬代,作他們永得的分。摸這些祭物的,都要成為聖。」

利 未 記 6:20
「當亞倫受膏的日子,他和他子孫1121所要獻給耶和華的供物,就是細麵伊法十分之一,為常獻的素祭:早晨一半,晚上一半。

利 未 記 6:22
亞倫的子孫中4480, 1121,接續他為受膏的祭司,要把這素祭獻上,要全燒給耶和華。這是永遠的定例。

利 未 記 6:25
「你對亞倫和他的子孫1121說,贖罪祭的條例乃是這樣:要在耶和華面前、宰燔祭牲的地方宰贖罪祭牲;這是至聖的。

利 未 記 7:10
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫1121,大家均分。」

利 未 記 7:23
「你曉諭以色列1121說:「牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。

利 未 記 7:29
「你曉諭以色列1121說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。

利 未 記 7:31
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫9001, 1121

利 未 記 7:33
亞倫子孫中4480, 1121,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;

利 未 記 7:34
因為我從以色列1121的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫9001, 1121,作他們從以色列1121中所永得的分。」

利 未 記 7:35
這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫1121受膏的分,正在摩西(原文是他)叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,

利 未 記 7:36
就是在摩西(原文是他)膏他們的日子,耶和華吩咐以色列1121給他們的。這是他們世世代代永得的分。

利 未 記 7:38
都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列1121獻供物給耶和華之日所說的。

利 未 記 8:2
「你將亞倫和他兒子1121一同帶來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一隻公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都帶來,

利 未 記 8:6
摩西帶了亞倫和他兒子1121來,用水洗了他們。

利 未 記 8:13
摩西帶了亞倫的兒子1121來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記