希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 561 至 580 個出處。

出 埃 及 記 32:29
摩西說:「今天你們要自潔,歸耶和華為聖,各人攻擊他的兒子9002, 1121和弟兄,使耶和華賜福與你們。」

出 埃 及 記 33:5
耶和華對摩西說:「你告訴以色列1121說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」

出 埃 及 記 33:6
以色列1121從住何烈山以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。

出 埃 及 記 33:11
耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裡去,惟有他的幫手─一個少年人嫩的兒子1121約書亞不離開會幕。

出 埃 及 記 34:7
為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯,和罪惡,萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及1121#1121#1121直到三、四代。」

出 埃 及 記 34:16
又為你的兒子9001, 1121娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從他們的神,就行邪淫,使你的兒子1121也隨從他們的神行邪淫。

出 埃 及 記 34:20
頭生的驢要用羊羔代贖,若不代贖就要打折牠的頸項。凡頭生的兒子1121都要贖出來。誰也不可空手朝見我。」

出 埃 及 記 34:30
亞倫和以色列眾1121看見摩西的面皮發光就怕挨近他。

出 埃 及 記 34:32
隨後以色列眾1121都近前來,他就把耶和華在西奈山與他所說的一切話都吩咐他們。

出 埃 及 記 34:34
但摩西進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出來的時候便將耶和華所吩咐的告訴以色列1121

出 埃 及 記 34:35
以色列1121看見摩西的面皮發光。摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。

出 埃 及 記 35:1
摩西招聚以色列#1121全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行:

出 埃 及 記 35:4
摩西對以色列#1121全會眾說:「耶和華所吩咐的是這樣:

出 埃 及 記 35:19
精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子1121在聖所用以供祭司職分的聖衣。」

出 埃 及 記 35:20
以色列#1121全會眾從摩西面前退去。

出 埃 及 記 35:29
以色列1121,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,做耶和華藉摩西所吩咐的一切工。

出 埃 及 記 35:30
摩西對以色列1121說:「猶大支派中,戶珥的孫子1121、烏利的兒子1121比撒列,耶和華已經題他的名召他,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記