希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1181 至 1200 個出處。

民 數 記 24:15
他就題起詩歌說:比珥的兒子1121巴蘭說:眼目閉住(閉住或作:睜開)的人說,

民 數 記 24:17
我看他卻不在現時;我望他卻不在近日。有星要出於雅各,有杖要興於以色列,必打破摩押的四角,毀壞擾亂之1121

民 數 記 25:6
摩西和以色列#1121全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列#1121中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。

民 數 記 25:7
祭司亞倫#1121的孫子,以利亞撒的兒子1121非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,

民 數 記 25:8
跟隨那以色列人進亭子裡去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列1121中瘟疫就止息了。

民 數 記 25:11
「祭司亞倫的孫子1121以利亞撒1121的兒子1121非尼哈,使我向以色列1121所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們#1121除滅。

民 數 記 25:13
這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因他為 神有忌邪的心,為以色列1121贖罪。』」

民 數 記 25:14
那與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子1121,是西緬一個宗族的首領。

民 數 記 26:1
瘟疫之後,耶和華曉諭摩西和祭司亞倫的兒子1121以利亞撒說:

民 數 記 26:2
「你們要將以色列l3478, 1121全會眾,按他們的宗族,凡以色列中4480, 1121二十歲以外、能出去打仗的,計算總數。」

民 數 記 26:4
「將你們中間從4480, 1121二十歲以外的計算總數;是照耶和華吩咐出埃及地的摩西和以色列人的話。

民 數 記 26:5
以色列的長子是流便。流便的眾子1121:屬哈諾的,有哈諾族;屬法路的,有法路族;

民 數 記 26:8
法路的兒子1121是以利押。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記