希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2401 至 2420 個出處。

列 王 記 上 4:24
所羅門管理大河西邊的諸9002, 3605王,以及從提弗薩直到迦薩的全地9002, 36054480, 3605境盡都平安。

列 王 記 上 4:25
所羅門在世的日子3605, 3117,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。

列 王 記 上 4:27
那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切3605與他同席之人的食物,一無所缺。

列 王 記 上 4:30
所羅門的智慧超過東方人4480, 3605埃及人的一切3605智慧。

列 王 記 上 4:31
他的智慧勝過萬4480, 3605人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列9002, 3605國。

列 王 記 上 4:34
天下3605王聽見所羅門的智慧,就都4480, 3605差人來聽他的智慧話。

列 王 記 上 5:1
推羅王希蘭,平素3605, 3117愛大衛;他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。

列 王 記 上 5:6
所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木,我的僕人也必幫助他們,我必照9003, 3605你所定的,給你僕人的工價;因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」

列 王 記 上 5:8
希蘭打發人去見所羅門,說:「你差遣人向我所提的那事,我都聽見了;論到香柏木和松木,我必照#3605你的心願而行。

列 王 記 上 5:10
於是希蘭照著所羅門所3605要的,給他香柏木和松木;

列 王 記 上 5:13
所羅門王4480, 3605以色列人中挑取服苦的人共有三萬,

列 王 記 上 6:7
建殿是用山中鑿成的石頭。建殿的時候,鎚子、斧子,和別樣鐵器的響聲都3605沒有聽見。

列 王 記 上 6:10
靠著#3605殿所造的旁屋,每層高五肘,香柏木的棟梁擱在殿牆坎上。

列 王 記 上 6:12
「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切3605誡命,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。

列 王 記 上 6:18
殿裡一點石頭都不顯露,一概3605用香柏木遮蔽;上面刻著野瓜和初開的花。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記