希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2341 至 2360 個出處。

撒 母 耳 記 下 19:28
因為我祖3605家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯,我現在向王還能辨理訴冤嗎?」

撒 母 耳 記 下 19:30
米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以#3605。」

撒 母 耳 記 下 19:38
王說:「金罕可以與我同去,我必照你的心願待他。你向我求甚麼3605, 834,我都必為你成就。」

撒 母 耳 記 下 19:39
於是眾3605民過約旦河,王也過去。王與巴西萊親嘴,為他祝福,巴西萊就回本地去了。

撒 母 耳 記 下 19:40
王過去,到了吉甲,金罕也跟他過去。猶大3605民和以色列民的一半也都送王過去。

撒 母 耳 記 下 19:41
以色列3605人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為甚麼暗暗送王和王的家眷,3605跟隨王的人過約旦河?」

撒 母 耳 記 下 19:42
猶大3605人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬,你們為何因這事發怒呢?我們吃了王的甚麼呢?王賞賜了我們甚麼呢?」

撒 母 耳 記 下 20:2
於是以色列人3605離開大衛,跟隨比基利的兒子示巴。但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。

撒 母 耳 記 下 20:7
約押的人和基利提人、比利提人,並所有的3605勇士,都跟著亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒子示巴。

撒 母 耳 記 下 20:12
亞瑪撒在道路上滾在自己的血裡。那人見3605民經過都站住,就把亞瑪撒的屍身從路上挪到田間,用衣服遮蓋。#3605

撒 母 耳 記 下 20:13
屍身從路上挪移之後,3605民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。

撒 母 耳 記 下 20:14
他走遍以色列9002, 3605支派,直到伯‧瑪迦的亞比拉,並比利人的全地3605;那些地方的人也都聚集跟隨他。

撒 母 耳 記 下 20:15
約押和跟隨的人到了伯‧瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著城築壘;跟隨約押的3605民用錘撞城,要使城塌陷。

撒 母 耳 記 下 20:22
婦人就憑他的智慧去勸3605人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裡。

撒 母 耳 記 下 20:23
約押作以色列3605軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;

撒 母 耳 記 下 21:5
他們對王說:「那從前謀害我們、要滅我們、使我們不得再住以色列境內9002, 3605, 1366的人,

撒 母 耳 記 下 21:14
將掃羅和他兒子約拿單的骸骨葬在便雅憫的洗拉,在掃羅父親基士的墳墓裡;眾人行了王#3605所吩咐的。此後 神垂聽國民所求的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記