希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2761 至 2780 個出處。

列 王 記 下 23:2
王和猶大36053605耶路撒冷的居民,並祭司、先知,和所有的3605百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿;王就把#3605耶和華殿裡所得的約書念給他們聽。

列 王 記 下 23:3
王站在柱旁,在耶和華面前立約,要盡9002, 36059002, 3605性地順從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,成就這書上所記的約言。3605民都服從這約。

列 王 記 下 23:4
王吩咐大祭司希勒家和副祭司,並把門的,將那為巴力和亞舍拉,並天上9001, 3605象所造的#3605器皿,都從耶和華殿裡搬出來,在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,把灰拿到伯特利去。

列 王 記 下 23:5
從前猶大列王所立拜偶像的祭司,在猶大城邑的邱壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去,又廢去向巴力和日、月、行星【或作十二宮】,並天上9001, 3605象燒香的人;

列 王 記 下 23:8
並且從猶大的城邑帶3605祭司來,污穢祭司燒香的邱壇,從迦巴直到別是巴,又拆毀城門旁的邱壇,這邱壇在邑宰約書亞門前,進城門的左邊。

列 王 記 下 23:19
從前以色列諸王在撒馬利亞的城邑建築#3605邱壇的殿,惹動耶和華的怒氣,現在約西亞都廢去了,就如9003, 3605他在伯特利所行的一般;

列 王 記 下 23:20
又將邱壇的祭司3605殺在壇上,並在壇上燒人的骨頭,就回耶路撒冷去了。

列 王 記 下 23:21
王吩咐3605民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華─你們的 神守逾越節。」

列 王 記 下 23:22
自從士師治理以色列人和以色列王、猶大王的時候3605, 3117,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節;

列 王 記 下 23:24
凡猶大國和耶路撒冷所有交鬼的、行巫術的,與家中的神像和偶像,並一切3605可憎之物,約西亞盡都除掉,成就了祭司希勒家在耶和華殿裡所得律法書上所寫的話。

列 王 記 下 23:25
在約西亞以前沒有王像他9002, 3605心、9002, 3605性、9002, 3605力地歸向耶和華,遵行摩西的一切9003, 3605律法;在他以後也沒有興起一個王像他。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記