希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 281 至 300 個出處。

創 世 記 41:51
約瑟給長子起名叫瑪拿西【就是使之忘了的意思】,因為他說:「 神使我忘了一切3605的困苦和我父的全3605家。」

創 世 記 41:54
七個荒年就來了。正如約瑟所說的,9002, 3605地都有饑荒;惟獨埃及9002, 3605地有糧食。

創 世 記 41:55
及至埃及3605地有了饑荒,眾民向法老哀求糧食,法老對他們9001, 3605, 4714說:「你們往約瑟那裡去,凡他所說的,你們都要做。」

創 世 記 41:56
當時饑荒遍滿3605天下,約瑟開了各處3605的倉,糶糧給埃及人;在埃及地饑荒甚大。

創 世 記 41:57
各地的人3605, 776都往埃及去,到約瑟那裡糴糧,因為天下9002, 3605, 776的饑荒甚大。

創 世 記 42:6
當時治理埃及地的是約瑟;糶糧給那地9001, 3605民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。

創 世 記 42:11
我們都是3605一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是奸細。」

創 世 記 42:29
他們來到迦南地、他們的父親雅各那裡,將所遭遇的事3605告訴他,說:

創 世 記 42:36
他們的父親雅各對他們說:你們使我喪失我的兒子:「約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去;這些事都3605歸到我身上了。」

創 世 記 43:9
我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠3605, 3117擔罪。

創 世 記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人3605多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

創 世 記 44:32
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠3605, 3117擔罪。』

創 世 記 45:1
約瑟在左右9001, 3605站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人3605要離開我出去!」約瑟和弟兄們相認的時候並沒有一人站在他面前。

創 世 記 45:8
這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是 神。他又使我如法老的父,作他全9001, 3605家的主,並埃及9002, 3605地的宰相。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記