希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 421 至 440 個出處。

出 埃 及 記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的3605長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切3605頭生的牲畜,盡都殺了。

出 埃 及 記 12:30
法老和一切3605臣僕,並埃及眾3605人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。

出 埃 及 記 12:33
埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都3605要死了。」

出 埃 及 記 12:41
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊3605從埃及地出來了。

出 埃 及 記 12:42
這夜是耶和華的夜;因耶和華領他們出了埃及地,所以當向耶和華謹守,是以色列9001, 3605人世世代代該謹守的。

出 埃 及 記 12:43
耶和華對摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人3605不可吃這羊羔。

出 埃 及 記 12:44
但各3605人用銀子買的奴僕,既受了割禮就可以吃。

出 埃 及 記 12:47
以色列3605會眾都要守這禮。

出 埃 及 記 12:48
若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的3605男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣;但未受割禮的,3605不可吃這羊羔。

出 埃 及 記 12:50
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列3605人就怎樣行了。

出 埃 及 記 13:2
「以色列中3605頭生的,無論是人是牲畜,3605是我的,要分別為聖歸我。」

出 埃 及 記 13:7
這七日之久,要吃無酵餅;在你9002, 3605境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。

出 埃 及 記 13:12
那時你要將一切3605頭生的,3605牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。

出 埃 及 記 13:13
3605頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都3605要贖出來。

出 埃 及 記 13:15
那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有3605頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切3605頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子3605贖出來。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記