希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 1101 至 1120 個出處。

民 數 記 18:3
他們要守所吩咐你的,並守3605帳幕,只是不可挨近聖所的器具和壇,免得他們和你們都死亡。

民 數 記 18:4
他們要與你聯合,也要看守會幕,辦理帳幕一切9001, 3605的事,只是外人不可挨近你們。

民 數 記 18:7
你和你的兒子要為一切9001, 3605屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職;我將祭司的職任給你們當作賞賜事奉我。凡挨近的外人必被治死。」

民 數 記 18:8
耶和華曉諭亞倫說:「我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切9001, 3605分別為聖的物,交給你經管;因你受過膏,把這些都賜給你和你的子孫,當作永得的分。

民 數 記 18:9
以色列人歸給我至聖的#3605供物,就是一切的9001, 3605素祭、#3605贖罪祭、#3605贖愆祭,其中所有存留不經火的,都為至聖之物,要歸給你和你的子孫。

民 數 記 18:10
你要拿這些當至聖物吃;3605男丁都可以吃。你當以此物為聖。

民 數 記 18:11
以色列人所獻的舉祭並#3605搖祭都是你的;我已賜給你和你的兒女,當作永得的分;3605在你家中的潔淨人都可以吃。

民 數 記 18:12
3605油中、#3605新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。

民 數 記 18:13
3605從他們地上所帶來給耶和華初熟之物也都要歸與你。你家中的潔淨人3605可以吃。

民 數 記 18:14
以色列中一切3605永獻的都必歸與你。

民 數 記 18:15
他們所有#3605奉給耶和華的,連人帶牲畜,3605頭生的,都要歸給你;只是人頭生的,總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。

民 數 記 18:19
3605以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為永遠的鹽約(鹽即不廢壞的意思)。」

民 數 記 18:21
3605以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業;因他們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬他們的勞。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記