希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 1241 至 1260 個出處。

申 命 記 1:31
你們在曠野所行的#3605路上,也曾見耶和華─你們的 神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』

申 命 記 1:41
「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華─我們 神一切9003, 3605所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。

申 命 記 2:7
因為耶和華─你的 神在你手裡所辦的一切9002, 3605事上已賜福與你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華─你的 神常與你同在,故此你一無所缺。』

申 命 記 2:14
自從離開加低斯‧巴尼亞,到過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁3605從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。

申 命 記 2:16
「兵丁從民中3605滅盡死亡以後,

申 命 記 2:25
從今日起,我要使天下萬民聽見你的名聲3605驚恐懼怕,且因你發顫傷慟。」

申 命 記 2:32
那時,西宏和他的眾3605民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

申 命 記 2:33
耶和華─我們的 神將他交給我們,我們就把他和他的兒子,並他的眾3605民,都擊殺了。

申 命 記 2:34
我們奪了他的一切3605城邑,將有人煙的各3605城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。

申 命 記 2:36
從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華─我們的 神3605交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。

申 命 記 2:37
惟有亞捫人之地,3605靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華─我們 神所禁止我們去的地方,3605沒有挨近。」

申 命 記 3:1
「以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民3605出來,在以得來與我們交戰。

申 命 記 3:2
耶和華對我說:『不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,3605交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。』

申 命 記 3:3
於是耶和華─我們的 神也將巴珊王噩和他的眾民3605交在我們手中;我們殺了他們,沒有留下一個。

申 命 記 3:4
那時,我們奪了他所有的3605城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全3605境,就是巴珊地噩王的國。

申 命 記 3:5
這些城3605有堅固的高牆,有門有閂。此外還有許多無城牆的鄉村。

申 命 記 3:6
我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各3605城,連女人帶孩子,盡都毀滅;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記