希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2221 至 2240 個出處。

撒 母 耳 記 上 10:14
掃羅的叔叔問掃羅413413他僕人說:「你們往哪裡去了?」回答說:「找驢去了。我們見沒有驢,就到了#413撒母耳那裡。」

撒 母 耳 記 上 10:16
掃羅413他叔叔說:「他明明地告訴我們驢已經找著了。」至於撒母耳所說的國事,掃羅卻沒有告訴叔叔。

撒 母 耳 記 上 10:17
撒母耳將百姓招聚413米斯巴耶和華那裡,

撒 母 耳 記 上 10:18
413他們說:「耶和華─以色列的 神如此說:『我領你們以色列人出埃及,救你們脫離埃及人的手,又救你們脫離欺壓你們各國之人的手。』

撒 母 耳 記 上 10:22
就問耶和華說:「那人到這裡來了沒有?」耶和華說:「他藏413器具中了。」

撒 母 耳 記 上 10:24
撒母耳413眾民說:「你們看耶和華所揀選的人,眾民中有可比他的嗎?」眾民就大聲歡呼說:「願王萬歲!」

撒 母 耳 記 上 10:25
撒母耳將國法413百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前,然後遣散眾民,各回各家去了。

撒 母 耳 記 上 11:1
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人413拿轄說:「你與我們立約,我們就服事你。」

撒 母 耳 記 上 11:2
亞捫人拿轄#413說:「你們若由我剜出你們各人的右眼,以此凌辱以色列眾人,我就與你們立約。」

撒 母 耳 記 上 11:3
雅比的長老對他413說:「求你寬容我們七日,等我們打發人往以色列的全境去;若沒有人救我們,我們就出來歸順你413。」

撒 母 耳 記 上 11:10
於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們413,你們可以隨意待我們。」

撒 母 耳 記 上 11:12
百姓413撒母耳說:「那說『掃羅豈能管理我們』的是誰呢?可以將他交出來,我們好殺死他。」

撒 母 耳 記 上 11:14
撒母耳413百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」

撒 母 耳 記 上 12:1
撒母耳413以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王;

撒 母 耳 記 上 12:5
撒母耳對他們413說:「你們在我手裡沒有找著甚麼,有耶和華和他的受膏者今日為證。」他們說:「願他為證。」

撒 母 耳 記 上 12:6
撒母耳413百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。

撒 母 耳 記 上 12:8
從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求#413耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。

撒 母 耳 記 上 12:10
他們就呼求#413耶和華說:『我們離棄耶和華,事奉巴力和亞斯他錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必事奉你。』

撒 母 耳 記 上 12:17
這不是割麥子的時候嗎?我求告#413耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記