希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2261 至 2280 個出處。

撒 母 耳 記 上 14:11
二人就使413非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」

撒 母 耳 記 上 14:12
防兵對約拿單和拿兵器的人說:「你們上到這裡來413,我們有一件事指示你們。」約拿單413對拿兵器的人說:「你跟隨我上去,因為耶和華將他們交在以色列人手裡了。」

撒 母 耳 記 上 14:19
掃羅正413祭司說話的時候,非利士營中的喧嚷越發大了;掃羅就對413祭司說:「停手吧!」

撒 母 耳 記 上 14:26
他們進了#413樹林,見有蜜流下來,卻沒有人敢用手取蜜入413口,因為他們怕那誓言。

撒 母 耳 記 上 14:27
約拿單沒有聽見他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉手送入413口內,眼睛就明亮了。

撒 母 耳 記 上 14:32
就急忙413所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。

撒 母 耳 記 上 14:33
有人告訴掃羅說:「百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」掃羅說:「你們有罪了,今日要將大石頭滾到我這裡413來。」

撒 母 耳 記 上 14:34
掃羅又說:「你們散在百姓中,對他們說,你們各人將牛羊牽到我413這裡來宰了吃,不可吃413血的肉得罪耶和華。」這夜,百姓就把牛羊牽到那裡宰了。

撒 母 耳 記 上 14:36
掃羅說:「我們不如夜裡下去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一人。」眾民說:「你看怎樣好就去行吧!」祭司說:「我們先當親近#413 神。」

撒 母 耳 記 上 14:40
掃羅就對413以色列眾人說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓413掃羅說:「你看怎樣好就去行吧!」

撒 母 耳 記 上 14:41
掃羅禱告413耶和華─以色列的 神說:「求你指示實情。」於是掣籤掣出掃羅和約拿單來;百姓盡都無事。

撒 母 耳 記 上 14:43
掃羅413約拿單說:「你告訴我,你做了甚麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎(或譯:吧))?」

撒 母 耳 記 上 14:45
百姓413掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與 神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。

撒 母 耳 記 上 14:52
掃羅平生常與非利士人大大爭戰。掃羅遇見有能力的人或勇士,都招募了來跟隨他413

撒 母 耳 記 上 15:1
撒母耳413掃羅說:「耶和華差遣我膏你為王,治理他的百姓以色列;所以你當聽從耶和華的話。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記