希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2441 至 2460 個出處。

撒 母 耳 記 上 25:40
大衛的僕人到了迦密413亞比該,對他413說:「大衛打發我們來見你413,想要娶你為妻。」

撒 母 耳 記 上 26:1
西弗人到基比亞413掃羅,說:「大衛不是在曠野前的哈基拉山藏著嗎?」

撒 母 耳 記 上 26:2
掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下413西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。

撒 母 耳 記 上 26:4
就打發人去探聽,便知道掃羅果然413, 3559, 8737來到。

撒 母 耳 記 上 26:5
大衛起來,到#413掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處;掃羅睡在輜重營裡,百姓安營在他周圍。

撒 母 耳 記 上 26:6
大衛413赫人亞希米勒413洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩說:「誰同我下413掃羅#413營裡去?」亞比篩說:「我同你下去。」

撒 母 耳 記 上 26:7
於是大衛和亞比篩夜間到413百姓那裡,見掃羅睡在輜重營裡;他的槍在頭旁,插在地上。押尼珥和百姓睡在他周圍。

撒 母 耳 記 上 26:8
亞比篩413大衛說:「現在 神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」

撒 母 耳 記 上 26:9
大衛413亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

撒 母 耳 記 上 26:14
大衛呼叫#413百姓413尼珥的兒子押尼珥說:「押尼珥啊,你為何不答應呢?」押尼珥說:「你是誰?竟敢呼叫#413王呢?」

撒 母 耳 記 上 26:15
大衛413押尼珥說:「你不是個勇士嗎?以色列中誰能比你呢?民中有人進來要害死王─你的主,你為何沒有保護#413王─你的主呢?

撒 母 耳 記 上 26:25
掃羅413大衛說:「我兒大衛,願你得福!你必做大事,也必得勝。」於是大衛起行,掃羅回他的本處去了。

撒 母 耳 記 上 27:1
大衛#413心裡說:「必有一日我死在掃羅手裡,不如逃奔#413非利士地去。掃羅見我不在以色列的境內,就必絕望,不再尋索我;這樣我可以脫離他的手。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記