希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 3661 至 3680 個出處。

尼 希 米 記 4:14
我察看了,就起來413貴冑、#413官長,413其餘的人說:「不要怕他們!當記念主是大而可畏的。你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」

尼 希 米 記 4:15
仇敵聽見我們知道他們的心意,見 神也破壞他們的計謀,就不來了。我們都回413城牆那裡,各413各的工。

尼 希 米 記 4:19
我對413貴冑、#413官長,413其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠;

尼 希 米 記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們413那裡去。我們的 神必為我們爭戰。」

尼 希 米 記 5:1
百姓和他們的妻大大呼號,埋怨413他們的弟兄猶大人。

尼 希 米 記 5:17
除了從四圍外邦中來#413的猶大人以外,有猶大平民和官長一百五十人在我席上吃飯。

尼 希 米 記 6:2
參巴拉和基善就打發人來見我413,說:「請你來,我們在阿挪平原的一個村莊相會。」他們卻想害我。

尼 希 米 記 6:3
於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們413呢?」

尼 希 米 記 6:4
他們這樣四次打發人來見我413,我都如此回答他們。

尼 希 米 記 6:5
參巴拉第五次打發僕人來見我413,手裡拿著未封的信,

尼 希 米 記 6:8
我就差遣人去見他413,說:「你所說的這事,一概沒有,是你心裡捏造的。」

尼 希 米 記 6:10
我到了米希大別的孫子、第來雅的兒子示瑪雅家裡;那時,他閉門不出。他說:「我們不如在413 神的#413殿裡會面,將殿門關鎖;因為他們要來殺你,就是夜裡來殺你。」

尼 希 米 記 6:11
我說:「像我這樣的人豈要逃跑呢?像我這樣的人豈能進入#413殿裡保全生命呢?我不進去!」

尼 希 米 記 6:17
在那些日子,猶大的貴冑屢次寄信與多比雅,多比雅也來信與他們413

尼 希 米 記 7:5
我的 神感動#413我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找著第一次上來之人的家譜,其上寫著:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記