希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 381 至 400 個出處。

創 世 記 43:8
猶大又對413他父親以色列說:「你打發童子與我同去,我們就起身下去,好叫我們和你,並我們的婦人孩子,都得存活,不至於死。

創 世 記 43:9
我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你413面前,我情願永遠擔罪。

創 世 記 43:11
他們的父親以色列說#413:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物,

創 世 記 43:13
也帶著你們的兄弟,起身去413那人。

創 世 記 43:19
他們就挨近#413約瑟的家宰,在屋門口和他413說話,

創 世 記 43:21
後來到了#413住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裡又帶回來了。

創 世 記 43:23
家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的 神和你們父親的 神賜給你們財寶在你們的口袋裡;你們的銀子,413早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們413

創 世 記 43:29
約瑟舉目看見他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我413所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願 神賜恩給你!」

創 世 記 43:30
約瑟413弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裡,哭了一場。

創 世 記 43:33
約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按著長幼的次序,眾弟兄就彼此376, 413, 7453詫異。

創 世 記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們413;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

創 世 記 44:4
他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們413說:『你們為甚麼以惡報善呢?

創 世 記 44:6
家宰追上他們,將這些話對他們413說了。

創 世 記 44:7
他們回答#413說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能作這樣的事。

創 世 記 44:8
你看,我們從前在口袋裡所見的銀子,尚且從迦南地帶來還413,我們怎能從你主人家裡偷竊金銀呢?

創 世 記 44:17
約瑟說:「我斷不能這樣行!在誰的手中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地413你們父親那裡去。」

創 世 記 44:18
猶大挨近413,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。

創 世 記 44:20
我們對413我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記