希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 461 至 480 個出處。

創 世 記 49:29
他又囑咐他們說#413:「我將要歸413我列祖【原文作本民】那裡,你們要將我葬413赫人以弗崙田間的洞裡,與我祖我父在一處,

創 世 記 49:33
雅各囑咐眾子已畢,就把腳收413床上,氣絕而死,歸#413他列祖【原文作本民】那裡去了。

創 世 記 50:2
約瑟吩咐伺候他的#413醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。

創 世 記 50:4
為他哀哭的日子過了,約瑟413法老家中的人說:「我若在你們眼前蒙恩,請你們報告法老說:

創 世 記 50:16
他們就打發人去見413約瑟,說:「你父親未死以先吩咐說:

創 世 記 50:17
『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』如今求你饒恕你父親 神之僕人的過犯。」他們對約瑟413說這話,約瑟就哭了。

創 世 記 50:19
約瑟對他們413說:「不要害怕,我豈能代替 神呢?

創 世 記 50:24
約瑟413他弟兄們說:「我要死了,但 神必定看顧你們,領你們從這地上去,413他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

出 埃 及 記 1:9
413他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。

出 埃 及 記 1:17
但是收生婆敬畏 神,不照埃及王的吩咐#413行,竟存留男孩的性命。

出 埃 及 記 1:19
收生婆413法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同;希伯來婦人本是健壯的(原文作活潑的),收生婆還沒有到#413,他們已經生產了。」

出 埃 及 記 2:7
孩子的姊姊413法老的女兒說:「我去在希伯來婦人中叫一個奶媽來,為你奶這孩子,可以不可以?」

出 埃 及 記 2:11
後來,摩西長大,他出去413他弟兄那裡,看他們的重擔,見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄。

出 埃 及 記 2:18
他們來413父親流珥那裡;他說:「今日你們為何來得這麼快呢?」

出 埃 及 記 2:20
他對413女兒們說:「那個人在那裡?你們為甚麼撇下他呢?你們去請他來吃飯。」

出 埃 及 記 2:23
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就歎息哀求,他們的哀聲達413 神。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記