希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 521 至 540 個出處。

出 埃 及 記 4:21
耶和華413摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓去。

出 埃 及 記 4:22
你要對413法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。

出 埃 及 記 4:23
我對你413說過:容我的兒子去,好事奉我。你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」

出 埃 及 記 4:27
耶和華413亞倫說:「你往曠野去迎接摩西。」他就去,在 神的山遇見摩西,和他親嘴。

出 埃 及 記 4:30
亞倫將耶和華413摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,

出 埃 及 記 5:1
後來摩西、亞倫去413法老說:「耶和華─以色列的 神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」

出 埃 及 記 5:4
埃及王對他們413說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」

出 埃 及 記 5:10
督工的和官長出來413百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草。

出 埃 及 記 5:15
以色列人的官長就來哀求#413法老說:「為甚麼這樣待你的僕人?

出 埃 及 記 5:21
就向他們413說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷;因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

出 埃 及 記 5:22
摩西回413耶和華那裡,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓呢?為甚麼打發我去呢?

出 埃 及 記 5:23
自從我去413法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓,你一點也沒有拯救他們。」

出 埃 及 記 6:1
耶和華413摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」

出 埃 及 記 6:2
 神曉諭#413摩西說:「我是耶和華。

出 埃 及 記 6:3
我從前向413亞伯拉罕、#413以撒、#413雅各顯現為全能的 神;至於我名耶和華,他們未曾知道。

出 埃 及 記 6:8
我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你們領進去413,將那地賜給你們為業。我是耶和華。』」

出 埃 及 記 6:9
摩西將這話告訴#413以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽#413他的話。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記