希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 5321 至 5340 個出處。

阿 摩 司 書 4:8
這樣,兩三城的人湊413一城去找水,卻喝不足;你們仍不歸向我。這是耶和華說的。

阿 摩 司 書 5:16
主耶和華─萬軍之 神如此說:在一切寬闊處必有哀號的聲音;在各街市上必有人說:哀哉!哀哉!又必叫農夫413哭號,叫善唱哀歌的413舉哀。

阿 摩 司 書 7:8
耶和華對我413說:「阿摩司啊,你看見甚麼?」我說:「看見準繩。」主說:「我要吊起準繩在我民以色列中,我必不再寬恕他們。

阿 摩 司 書 7:10
伯特利的祭司亞瑪謝打發人到413以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你;他所說的一切話,這國擔當不起;

阿 摩 司 書 7:12
亞瑪謝又對413阿摩司說:「你這先見哪,要逃413猶大地去,在那裡糊口,在那裡說預言,

阿 摩 司 書 7:14
阿摩司413亞瑪謝說:「我原不是先知,也不是先知的門徒(原文是兒子)。我是牧人,又是修理桑樹的。

阿 摩 司 書 7:15
耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我413說:『你去413我民以色列說預言。』

阿 摩 司 書 8:2
他說:「阿摩司啊,你看見甚麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說#413:「#413我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」

約 拿 書 1:1
耶和華的話臨413亞米太的兒子約拿,說:

約 拿 書 1:2
「你起來413尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

約 拿 書 1:4
然而耶和華使#413海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。

約 拿 書 1:5
水手便懼怕,各人哀求#413自己的神。他們將船上的貨物拋413海中,為要使船輕些。約拿已下413底艙,躺臥沉睡。

約 拿 書 1:6
船主到他那裡413對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告#413你的神,或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記