希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 101 至 120 個出處。

創 世 記 19:8
我有兩個女兒,還是處女,容我領出來#413,任憑你們的心願而行;只是這兩個人既然到我舍下,不要向他們作甚麼。」

創 世 記 19:10
只是那二人伸出手來,將羅得拉進屋413,把門關上,

創 世 記 19:12
二人413羅得說:「你這裡還有甚麼人麼?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。

創 世 記 19:14
羅得就出去,告訴#413娶了【或作將要娶】他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。

創 世 記 19:18
羅得對他們413說:「我主啊,不要如此!

創 世 記 19:21
天使對他413說:「這事我也應允你;我不傾覆你所說的這城。

創 世 記 19:27
亞伯拉罕清早起來,到了413他從前站在耶和華面前的地方,

創 世 記 19:31
大女兒413小女兒說:「我們的父親老了,地上又無人按著世上的常規進到我們這裡。

創 世 記 19:34
第二天,大女兒413小女兒說:「我昨夜與父親同寢。今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢。這樣,我們好從父親存留後裔。」

創 世 記 20:2
亞伯拉罕稱#413他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

創 世 記 20:3
但夜間, 神來,在夢中413亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來;他原是別人的妻子。」

創 世 記 20:4
亞比米勒卻還沒有親近撒拉413;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?

創 世 記 20:6
 神在夢中對他413說:「我知道你作這事是心中正直;我也攔阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾著413

創 世 記 20:10
亞比米勒又對413亞伯拉罕說:「你見了甚麼才做這事呢?」

創 世 記 20:13
當 神叫我離開父家、飄流在外的時候,我對他說:我們無論走413甚麼地方,你可以對人說:他是我的哥哥;這就是你待我的恩典了。」

創 世 記 20:17
亞伯拉罕禱告#413 神, 神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,他們便能生育。

創 世 記 21:12
 神413亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你413說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。

創 世 記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了#413夏甲,搭在他的肩上,又把孩子交給他,打發他走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記