希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1261 至 1280 個出處。

民 數 記 16:16
摩西413可拉說:「明天,你和你一黨的人,並亞倫,都要站在耶和華面前;

民 數 記 16:17
各人要拿一個香爐,共二百五十個,把香放在上面413,到耶和華面前。你和亞倫也各拿自己的香爐。」

民 數 記 16:18
於是他們各人拿一個香爐,盛413火,加413香,同摩西、亞倫站在會幕門前。

民 數 記 16:19
可拉招聚全會眾413會幕門前,要攻擊摩西、亞倫;耶和華的榮光就向413全會眾顯現。

民 數 記 16:20
耶和華曉諭#413摩西、#413亞倫說:

民 數 記 16:23
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 16:24
「你吩咐#413會眾說:『你們離開可拉、大坍、亞比蘭帳棚的四圍。』」

民 數 記 16:25
摩西起來,413大坍、亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去。

民 數 記 16:26
他吩咐#413會眾說:「你們離開這惡人的帳棚吧,他們的物件,甚麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」

民 數 記 16:36
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 16:37
「你吩咐#413祭司亞倫的兒子以利亞撒從火中撿起那些香爐來,把火撒在別處,因為那些香爐是聖的。

民 數 記 16:42
會眾聚集攻擊摩西、亞倫的時候,413會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。

民 數 記 16:43
摩西、亞倫就來413會幕前。

民 數 記 16:44
耶和華吩咐#413摩西說:

民 數 記 16:46
摩西413亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶413會眾那裡,為他們贖罪;因為有忿怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」

民 數 記 16:47
亞倫照著摩西所說的拿來,跑413會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記