希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1301 至 1320 個出處。

民 數 記 18:26
「你曉諭#413利未人說#413:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我給你們為業的,要再從那十分之一中取十分之一作為舉祭獻給耶和華,

民 數 記 18:30
所以你要對利未人413說:你們從其中將至好的舉起,這就算為你們場上的糧,又如酒醡的酒。

民 數 記 19:1
耶和華曉諭#413摩西、#413亞倫說:

民 數 記 19:2
「耶和華命定律法中的一條律例乃是這樣說:你要吩咐#413以色列人,把一隻沒有殘疾、未曾負軛、純紅的母牛牽到你413這裡來,

民 數 記 19:3
413祭司以利亞撒;他必牽413營外,人就把牛宰在他面前。

民 數 記 19:4
祭司以利亞撒要用指頭蘸這牛的血,413會幕前面彈七次。

民 數 記 19:6
祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟413燒牛的火中。

民 數 記 19:7
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進#413營。

民 數 記 19:14
「人死在帳棚裡的條例乃是這樣:凡進#413那帳棚的,和一切在帳棚裡的,都必七天不潔淨。

民 數 記 19:17
要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰放413器皿裡,倒上活水。

民 數 記 20:4
你們為何把耶和華的會眾領413這曠野、使我們和牲畜都死在這裡呢?

民 數 記 20:5
你們為何逼著我們出埃及、領我們413這壞地方呢?這地方不好撒種,也沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,又沒有水喝。」

民 數 記 20:6
摩西、亞倫離開會眾,413會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們413顯現。

民 數 記 20:7
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 20:8
「你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐#413磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」

民 數 記 20:10
摩西、亞倫就招聚會眾413磐石前。摩西說#413:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記