希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1321 至 1340 個出處。

民 數 記 20:10
摩西、亞倫就招聚會眾413磐石前。摩西說#413:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」

民 數 記 20:12
耶和華413摩西、#413亞倫說:「因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾413我所賜給他們的地去。」

民 數 記 20:14
摩西從加低斯差遣使者去見413以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:『我們所遭遇的一切艱難,

民 數 記 20:16
我們哀求#413耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣使者把我們從埃及領出來。這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城加低斯。

民 數 記 20:18
以東王說#413:「你不可從我的地經過,免得我帶刀出去攻擊你。」

民 數 記 20:19
以色列人說#413:「我們要走大道上去;我們和牲畜若喝你的水,必給你價值。不求別的,只求你容我們步行過去。」

民 數 記 20:23
耶和華在附近以東邊界的何珥山上曉諭#413摩西、#413亞倫說:

民 數 記 20:24
「亞倫要歸413他列祖(原文作本民)那裡。他必不得入#413我所賜給以色列人的地;因為在米利巴水,你們違背了我的命。

民 數 記 20:27
摩西就照耶和華所吩咐的行。三人當著會眾的眼前上了#413何珥山。

民 數 記 21:7
百姓到#413摩西那裡,說:「我們怨讟耶和華和你,有罪了。求你禱告#413耶和華,叫這些蛇離開我們。」於是摩西為百姓禱告。

民 數 記 21:8
耶和華413摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上;凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」

民 數 記 21:9
摩西便製造一條銅蛇,掛在杆子上;凡被蛇咬的,一望#413這銅蛇就活了。

民 數 記 21:21
以色列人差遣使者去見413亞摩利人的王西宏,說:

民 數 記 21:34
耶和華413摩西說:「不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一般。」

民 數 記 22:4
413米甸的長老說:「現在這眾人要把我們四圍所有的一概餂盡,就如牛餂盡田間的草一般。」那時西撥的兒子巴勒作摩押王。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記