希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1441 至 1460 個出處。

民 數 記 32:7
你們為何使以色列人灰心喪膽、不過去進入413耶和華所賜給他們的那地呢?

民 數 記 32:9
他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進413耶和華所賜給他們的地。

民 數 記 32:14
誰知,你們起來接續先祖,增添罪人的數目,使耶和華413以色列大發烈怒。

民 數 記 32:16
兩支派的人挨近摩西413,說:「我們要在這裡為牲畜壘圈,為婦人孩子造城。

民 數 記 32:17
我們自己要帶兵器行在以色列人的前頭,好把他們領413他們的地方;但我們的婦人孩子,因這地居民的緣故,要住在堅固的城內。

民 數 記 32:18
我們不回#413家,直等到以色列人各承受自己的產業。

民 數 記 32:19
我們不和他們在約旦河那邊一帶之地同受產業,因為我們的產業是坐落413約旦河東邊這裡。」

民 數 記 32:20
摩西對他們413說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,

民 數 記 32:25
迦得子孫和流便子孫413摩西說:「僕人要照我主所吩咐的去行。

民 數 記 32:29
#413「迦得子孫和流便子孫,凡帶兵器在耶和華面前去打仗的,若與你們一同過約旦河,那地被你們制伏了,你們就要把基列地給他們為業。

民 數 記 32:31
迦得子孫和流便子孫回答說:「耶和華怎樣吩咐#413僕人,僕人就怎樣行。

民 數 記 33:38
以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵著耶和華的吩咐上#413何珥山,就死在那裡。

民 數 記 33:50
耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面曉諭#413摩西說:

民 數 記 33:51
「你吩咐#413以色列人說#413:你們過約旦河413迦南地的時候,

民 數 記 33:54
你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地413何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。

民 數 記 34:1
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 34:2
「你吩咐以色列人說#413:你們到了#413迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記