希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1421 至 1440 個出處。

民 數 記 30:14
倘若他丈夫天#413天向他默默不言,就算是堅定他所許的願和約束自己的話;因丈夫聽見的日子向他默默不言,就使這兩樣堅定。

民 數 記 31:1
耶和華吩咐#413摩西說:

民 數 記 31:2
「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸413你列祖(原文作本民)那裡。」

民 數 記 31:3
摩西吩咐#413百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。

民 數 記 31:12
將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶413摩押平原,#413在約旦河邊與耶利哥相對的營盤,交給413摩西413祭司以利亞撒,413以色列的會眾。

民 數 記 31:13
摩西和祭司以利亞撒,並會眾一切的首領,都出413營外迎接他們。

民 數 記 31:15
對他們413說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎?

民 數 記 31:21
祭司以利亞撒413打仗回來的兵丁說:「耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣:

民 數 記 31:24
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進#413營。」

民 數 記 31:25
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 31:48
帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來413摩西,

民 數 記 31:49
413他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。

民 數 記 31:54
摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶413會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。

民 數 記 32:2
就來413摩西413祭司以利亞撒,413會眾的首領,說:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記