希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1461 至 1480 個出處。

民 數 記 34:16
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 35:1
耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面曉諭#413摩西說:

民 數 記 35:9
耶和華曉諭#413摩西說:

民 數 記 35:10
「你吩咐#413以色列人說#413:你們過約旦河,進了迦南地,

民 數 記 35:25
會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸413逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。

民 數 記 35:28
因為誤殺人的該住在逃城裡,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回413他所得為業之地。

民 數 記 35:32
那逃到413逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。

民 數 記 36:7
這樣,以色列人的產業就不從這支派歸413那支派,因為以色列人要各守各祖宗支派的產業。

民 數 記 36:13
這是耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面─藉著摩西所吩咐#413以色列人的命令典章。

申 命 記 1:1
以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴─就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間─向413以色列眾人所說的話。

申 命 記 1:3
出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他所吩咐#413以色列人的話都曉諭他們413

申 命 記 1:6
「耶和華─我們的 神在何烈山曉諭我們413說:你們在這山上住的日子夠了;

申 命 記 1:7
要起行轉到亞摩利人的山地413靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到伯拉大河。

申 命 記 1:9
「那時,我對你們413說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。

申 命 記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎 神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡413,我就判斷。』

申 命 記 1:20
我對你們413說:『你們已經到了耶和華─我們 神所賜給我們的亞摩利人之山地。

申 命 記 1:22
你們都就近我413來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進#413何城,都回報我們。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記