希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 3341 至 3360 個出處。

以 斯 拉 記 10:44
這些人都3605娶了外邦女子為妻,其中也有生了兒女的。

尼 希 米 記 4:6
這樣,我們修造城牆,城牆就都3605連絡,高至一半,因為百姓專心做工。

尼 希 米 記 4:8
大家3605同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。

尼 希 米 記 4:12
那靠近敵人居住的猶大人十次從各4480, 3605處來見我們,說:「你們必要回到我們那裡。」

尼 希 米 記 4:15
仇敵聽見我們知道他們的心意,見 神也破壞他們的計謀,就不來了。我們都3605回到城牆那裡,各做各的工。

尼 希 米 記 4:16
從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿(或譯:拿)鎧甲,官長都站在猶大眾人3605的後邊。

尼 希 米 記 5:13
我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願 神照樣抖#3605他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾3605說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。

尼 希 米 記 5:16
並且我恆心修造城牆,並沒有置買田地;我的僕人也都3605聚集在那裡做工。

尼 希 米 記 5:18
每日預備一隻公牛,六隻肥羊,又預備些飛禽;每十日一次,多預備各樣的9002, 3605酒。雖然如此,我並不要省長的俸祿,因為百姓服役甚重。

尼 希 米 記 5:19
我的 神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事3605,施恩與我。

尼 希 米 記 6:9
他們都3605要使我們懼怕,意思說,他們的手必軟弱,以致工作不能成就。 神啊,求你堅固我的手。

尼 希 米 記 6:16
我們一切3605仇敵、四圍的#3605外邦人聽見了便懼怕,愁眉不展;因為見這工作完成是出乎我們的 神。

尼 希 米 記 7:60
#3605尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。

尼 希 米 記 7:66
#3605會眾共有四萬二千三百六十名。

尼 希 米 記 7:73
於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人3605,各住在自己的城裡。

尼 希 米 記 8:1
到了七月,以色列人住在自己的城裡。那時,#3605他們如同一人聚集在水門前的寬闊處,請文士以斯拉將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書帶來。

尼 希 米 記 8:2
七月初一日,祭司以斯拉將律法書帶到#3605聽了能明白的男女會眾面前。

尼 希 米 記 8:3
在水門前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女、一切聽了能明白的人面前讀這律法書。3605民側耳而聽。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記