希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4741 至 4760 個出處。

耶 利 米 書 45:5
你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!我必使災禍臨到3605有血氣的。但你無論3605往哪裡去,我必使你以自己的命為掠物。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 46:28
我的僕人雅各啊,不要懼怕!因我與你同在。我要將我所趕你到的那些9002, 3605國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,萬不能不罰你(不罰你:或譯以你為無罪)。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 47:2
耶和華如此說:有水從北方發起,成為漲溢的河,要漲過遍地和其中所有的,並城和其中所住的。人必呼喊;境內的居民3605必哀號。

耶 利 米 書 47:4
因為日子將到,要毀滅一切3605非利士人,剪除幫助推羅、西頓3605剩下的人。原來耶和華必毀滅非利士人,就是迦斐託海島餘剩的人。

耶 利 米 書 48:8
行毀滅的必來到3605城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞;正如耶和華所說的。

耶 利 米 書 48:17
3605在他四圍的3605認識他名的,你們都要為他悲傷,說:那結實的杖和那美好的棍,何竟折斷了呢?

耶 利 米 書 48:24
加略、波斯拉,和摩押地遠近所有的3605城邑。

耶 利 米 書 48:31
因此,我要為摩押哀號,為摩押全地3605呼喊;人必為吉珥•哈列設人歎息。

耶 利 米 書 48:37
各人3605頭上光禿,#3605鬍鬚剪短,#3605手有劃傷,腰束麻布。

耶 利 米 書 48:38
在摩押的各3605房頂上和街市上處處3605有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 48:39
摩押何等毀壞!何等哀號!何等羞愧轉背!這樣,摩押必令9001, 3605圍的人嗤笑驚駭。」

耶 利 米 書 49:5
主─萬軍之耶和華說:我要使恐嚇從四4480, 3605圍的人中臨到你們;你們必被趕出,各人一直前往,沒有人收聚逃民。

耶 利 米 書 49:13
耶和華說:「我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼。他的一切3605城邑必變為永遠的荒場。」

耶 利 米 書 49:17
以東必令人驚駭;3605經過的人就受驚駭,又因他一切的3605災禍嗤笑。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記