希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 141 至 160 個出處。

創 世 記 14:20
至高的 神把敵人交在你手裡,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的4480, 3605拿出十分之一來,給麥基洗德。

創 世 記 14:23
凡是4480, 3605你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足!』

創 世 記 15:10
亞伯蘭就取了這些3605, 428來,每樣劈開,分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。

創 世 記 16:12
他為人必像野驢。他的手要攻打人9002, 36053605的手也要攻打他;他必住在3605弟兄的東邊。」

創 世 記 17:8
我要將你現在寄居的地,就是迦南3605地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的 神。」

創 世 記 17:10
你們所有的3605男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。

創 世 記 17:12
你們世世代代的#3605男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子4480, 3605外人買的,生下來第八日,都要受割禮。

創 世 記 17:23
正當那日,亞伯拉罕遵著 神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切3605男子,無論3605是在家裡生的,是#3605用銀子買的,都行了割禮。

創 世 記 17:27
裡所有的3605人,無論是在家裡生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮。

創 世 記 18:18
亞伯拉罕必要成為強大的國;地上的萬3605國都必因他得福。

創 世 記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判3605地的主豈不行公義嗎?」

創 世 記 18:26
耶和華說:「我若在所多瑪城裡見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人9001, 3605。」

創 世 記 18:28
假若這五十個義人短了五個,你就因為短了五個毀滅3605城嗎?」他說:「我在那裡若見有四十五個,也不毀滅那城。」

創 世 記 19:4
他們還沒有躺下,所多瑪城裡各處的人,連老帶少,3605, 5971來圍住那房子,

創 世 記 19:12
二人對羅得說:「你這裡還有甚麼人麼?無論是女婿是兒女,和這城中一切3605屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記