希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 201 至 220 個出處。

創 世 記 29:8
他們說:「我們不能,必等羊群3605, 5739聚齊,人把石頭轉離井口才可飲羊。」

創 世 記 29:13
拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅各將一切的3605, 428情由告訴拉班。

創 世 記 29:22
拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾3605人。

創 世 記 30:32
今天我要走9002, 3605你的羊群,把綿羊中3605有點的、有斑的,和黑色的,並山羊中3605有斑的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。

創 世 記 30:33
以後你來查看我的工價,3605在我手裡的山羊不是有點有斑的,綿羊不是黑色的,那就算是我偷的;這樣便可證出我的公義來。」

創 世 記 30:35
當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,有#3605點的,有斑的、有#3605雜白紋的母山羊,3605黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的手下,

創 世 記 30:40
雅各把羊羔分出來,使拉班的羊與這有紋3605黑色的羊相對,把自己的羊另放一處,不叫他和拉班的羊混雜。

創 世 記 30:41
到羊群肥壯配合的時候9002, 3605,雅各就把枝子插在水溝裡,使羊對著枝子配合。

創 世 記 31:1
雅各聽見拉班的兒子們有話說:「雅各把我們父親所有的3605奪了去,並藉著我們父親的,得了這一切的3605榮耀【或作財】。」

創 世 記 31:6
你們也知道,我盡了9002, 3605我的力量服事你們的父親。

創 世 記 31:8
他若說:『有點的歸你作工價』,羊群所生的都3605有點;他若說:『有紋的歸你作工價』,羊群所生的都3605有紋。

創 世 記 31:12
他說:『你舉目觀看,跳母羊的公羊3605是有紋的、有點的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都3605看見了。

創 世 記 31:16
 神從我們父親所奪出來的一切3605財物,那就是我們和我們孩子們的。現今3605 神所吩咐你的,你只管去行吧!」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記