希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 1961 至 1980 個出處。

士 師 記 21:11
所當行的就是這樣:要將一切3605男子3605已嫁的女子盡行殺戮。」

士 師 記 21:13
3605會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。

路 得 記 1:19
於是二人同行,來到伯利恆。他們到了伯利恆,3605城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」

路 得 記 2:11
波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,3605你向婆婆所行的,並你離開父母和本地,到素不認識的民中,這些事人全都告訴我了。

路 得 記 2:21
摩押女子路得說:「他對我說:『你要緊隨我的僕人拾取麥穗,直等他們收完了我的#3605莊稼。』」

路 得 記 3:5
路得說:「凡3605你所吩咐的,我必遵行。」

路 得 記 3:6
路得就下到場上,9003, 3605他婆婆所吩咐他的而行。

路 得 記 3:11
女兒啊,現在不要懼怕,3605你所說的,我必照著行;我本城的人3605知道你是個賢德的女子。

路 得 記 3:16
路得回到婆婆那裡,婆婆說:「女兒啊,怎麼樣了?」路得就將那人向他3605, 834行的述說了一遍,

路 得 記 4:7
從前,在以色列中要定奪甚麼3605事,或贖回,或交易,這人就脫鞋給那人。以色列人都以此為證據。

路 得 記 4:9
波阿斯對長老和眾3605民說:「你們今日作見證,853, 3605, 834屬以利米勒和#3605基連、瑪倫的,我都從拿俄米手中置買了;

路 得 記 4:11
在城門坐著的3605民和長老都說:「我們作見證。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結、利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲。

撒 母 耳 記 上 1:4
以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿9001, 3605毗尼拿所生的兒女;

撒 母 耳 記 上 1:11
許願說:「萬軍之耶和華啊,你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他3605, 3117身歸與耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」

撒 母 耳 記 上 1:21
以利加拿和他全3605家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。

撒 母 耳 記 上 1:28
所以,我將這孩子歸與耶和華,使他3605身歸與耶和華。」於是在那裡敬拜耶和華。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記