希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2001 至 2020 個出處。

撒 母 耳 記 上 3:21
耶和華又在示羅顯現;因為耶和華將自己的話默示撒母耳,撒母耳就把這話傳遍9001, 3605以色列地。

撒 母 耳 記 上 4:5
耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人3605就大聲歡呼,地便震動。

撒 母 耳 記 上 4:8
我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣9002, 3605災殃擊打埃及人的,就是這些神。

撒 母 耳 記 上 4:13
到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為 神的約櫃心裡擔憂。那人進城報信,3605城的人就都呼喊起來。

撒 母 耳 記 上 5:5
(因此,大袞的祭司和一切3605進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

撒 母 耳 記 上 5:8
就打發人去請非利士的眾3605首領來聚集,問他們說:「我們向以色列 神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列 神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列 神的約櫃運到那裡去。

撒 母 耳 記 上 5:11
於是打發人去請非利士的眾3605首領來,說:「願你們將以色列 神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民!」原來 神的手重重攻擊那城,#3605城中的人有因驚慌而死的;

撒 母 耳 記 上 6:4
非利士人說:「應當用甚麼獻為賠罪的禮物呢?」他們回答說:「當照非利士首領的數目,用五個金痔瘡,五個金老鼠,因為在你們眾人9001, 3605和你們首領的身上都是一樣的災。

撒 母 耳 記 上 6:18
金老鼠的數目是照非利士五個首領的#3605城邑,就是堅固的城邑和鄉村,以及大磐石。這磐石是放耶和華約櫃的,到今日還在伯‧示麥人約書亞的田間。

撒 母 耳 記 上 7:2
約櫃在基列‧耶琳許久。過了二十年,以色列3605家都傾向耶和華。

撒 母 耳 記 上 7:3
撒母耳對以色列3605家說:「你們若9002, 3605心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯他錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地事奉他。他必救你們脫離非利士人的手。」

撒 母 耳 記 上 7:5
撒母耳說:「要使以色列眾人3605聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」

撒 母 耳 記 上 7:13
從此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境內。撒母耳作士師的時候3605, 3117,耶和華的手攻擊非利士人。

撒 母 耳 記 上 7:15
撒母耳平生3605, 3117, 2416作以色列的士師。

撒 母 耳 記 上 7:16
他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在這3605處審判以色列人。

撒 母 耳 記 上 8:4
以色列的長老3605聚集,來到拉瑪見撒母耳,

撒 母 耳 記 上 8:5
對他說:「你年紀老邁了,你兒子不行你的道。現在求你為我們立一個王治理我們,像列9003, 3605國一樣。」

撒 母 耳 記 上 8:7
耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切9001, 3605話,你只管依從;因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我作他們的王。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記