希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 3001 至 3020 個出處。

以 西 結 書 6:13
他們被殺的人9002, 1961在他們祭壇四圍的偶像中,就是各高岡、各山頂、各青翠樹下、各茂密的橡樹下,乃是他們獻馨香的祭牲給一切偶像的地方。那時,他們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 7:1
耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 7:9
我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,#1961照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。

以 西 結 書 7:16
其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽#1961在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。

以 西 結 書 7:19
他們要將銀子拋在街上,金子看#1961如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀作了1961他們罪孽的絆腳石。

以 西 結 書 7:26
災害加上災害,風聲#1961接連風聲;他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。

以 西 結 書 8:1
#1961第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裡主耶和華的靈(原文是手)降在我身上。

以 西 結 書 9:3
以色列 神的榮耀本#1961在基路伯上,現今從那裡升到殿的門檻。 神將那身穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人召來。

以 西 結 書 9:8
#1961他們擊殺的時候,我被留下,我就俯伏在地,說:「哎!主耶和華啊,你將忿怒傾在耶路撒冷,豈要將以色列所剩下的人都滅絕嗎?」

以 西 結 書 10:6
#1961他吩咐那穿細麻衣的人說:「要從旋轉的輪內基路伯中間取火。」那人就進去站在一個輪子旁邊。

以 西 結 書 10:10
至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿#1961輪中套輪。

以 西 結 書 11:11
這城必不1961你們的鍋,你們也不作1961其中的肉。我必在以色列的境界審判你們,

以 西 結 書 11:13
#1961我正說預言的時候,比拿雅的兒子毗拉提死了。於是我俯伏在地,大聲呼叫說:「哎!主耶和華啊,你要將以色列剩下的人滅絕淨盡嗎?」

以 西 結 書 11:14
耶和華的話1961到我說:

以 西 結 書 11:16
所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦,暫1961他們的聖所。』

以 西 結 書 11:20
使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作1961我的子民,我要作1961他們的 神。

以 西 結 書 12:1
耶和華的話又臨1961到我說:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記