出 埃 及 記 13:3
摩西 4872 對 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 「你們要記念 2142 , 8800 # 853 從埃及 4480 , 4714 為奴 5650 之家 4480 , 1004 出來 3318 , 8804 的 834 這 2088 日 3117 , 因為 3588 耶和華 3068 用大能 9002 , 2392 的手 3027 將你們 853 從這地方 4480 , 2088 領出來 3318 , 8689 。 有酵的餅 2557 都不可 3808 吃 398 , 8735 。 Exodus 13:3 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the people 5971 , Remember 2142 , 8800 this 2088 day 3117 , in which ye came out 3318 , 8804 from Egypt 4714 , out of the house 1004 of bondage 5650 ; for by strength 2392 of hand 3027 the LORD 3068 brought you out 3318 , 8689 from this place : there shall no leavened bread 2557 be eaten 398 , 8735 . [bondage: Heb. servants] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4480 的意思
{min-nay'} (#賽 30:11|) 源自 04482; TWOT - 1212,1213e AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25 介系詞 1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於 1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊 1b) 出自 1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出) 1b2) (表明某物的原料) 1b3) (表明起源) 1c) 出自, 有些, 從 (表示部分) 1d) 從, 自從, 以後 (表時間) 1e) 比, 多於 (用於比較) 1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是 1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較) 1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用) 連接詞 2) 那個
希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 21:6 革順的子孫,從以薩迦支派4480, 4294#4480、亞設支派4480, 4294、拿弗他利支派4480, 4294、住巴珊的瑪拿西半4480, 2677支派4480, 4294的地業中,按鬮得了十三座城。 約 書 亞 記 21:7 米拉利的子孫,按著宗族,從流便支派4480, 4294、迦得支派4480, 4294、西布倫支派4480, 4294的地業中,按鬮得了十二座城。 約 書 亞 記 21:9 從猶大支派4480, 4294、西緬支派4480, 4294的地業中,將以下所記的城給了利未支派4480, 1121哥轄宗族4480, 4940亞倫的子孫;因為給他們拈出頭一鬮, 約 書 亞 記 21:16 亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯‧示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從4480, 854這二支派中分出來的。 約 書 亞 記 21:17 又從便雅憫支派4480, 4294的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:20 利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫4480, 1121,拈鬮所得的城有從以法蓮支派4480, 4294中分出來的。 約 書 亞 記 21:23 又從但支派4480, 4294的地業中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:25 又從瑪拿西半4480, 4276支派4480, 4294的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特‧臨門和屬城的郊野,共兩座城。 約 書 亞 記 21:27 以色列人又從瑪拿西半4480, 2677支派的地業中將巴珊 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|