出 埃 及 記 23:15
你要守
8104
,
8799
#
853
除酵
4682
節
2282
,
照我所
9003
,
834
吩咐你的
6680
,
8765
,
在亞筆
24
月
2320
內所定的日期
9001
,
4150
,
吃
398
,
8799
無酵餅
4682
七
7651
天
3117
。
誰也不可
3808
空手
7387
朝見
7200
,
8735
我
6440
,
因為
3588
你是這月
9002
出了
3318
,
8804
埃及
4480
,
4714
。
Exodus 23:15
Thou shalt keep
8104
,
8799
the feast
2282
of unleavened bread
4682
:
(thou shalt eat
398
,
8799
unleavened bread
4682
seven
7651
days
3117
,
as I commanded
6680
,
8765
thee, in the time appointed
4150
of the month
2320
Abib
24
;
for in it thou camest out
3318
,
8804
from Egypt
4714
:
and none shall appear
7200
,
8735
before
6440
me empty
7387
:)
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 19:1
當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人, 娶了3947, 8799一個猶大伯利恆的女子為妾。
士 師 記 19:2
妾 行淫2181, 8799離開3212, 8799丈夫,回猶大的伯利恆,到了父家,在那裡住了四個月。
士 師 記 19:3
他丈夫 起來6965, 8799,帶著一個僕人、兩匹驢 去3212, 8799見他,用好話勸他回來。女子就引丈夫進入父家。他父 見了7200, 8799那人, 便歡歡喜喜8055, 8799地迎接。
士 師 記 19:4
那人的岳父,就是女子的父親,將那人留下 住了3427, 8799三天。於是二人一同 吃398, 8799喝8354, 8799、 住宿3885, 8799。
士 師 記 19:5
到第四天,利未人清早 起來6965, 8799要走,女子的父親對女婿 說559, 8799:「請你吃點飯,加添心力,然後 可以行路3212, 8799。」
士 師 記 19:6
於是二 人坐下3427, 8799一同 吃398, 8799喝8354, 8799。女子的父親對那人 說559, 8799:「請你再住一夜, 暢快3190, 8799你的心。」
士 師 記 19:7
那人 起來6965, 8799要走,他岳父 強留6484, 8799他, 他又7725, 8799住了3885, 8799一宿。
339340341342343344345
|